Ernitec - web-site

Заливка текста на сайт

Posted by Denis Khvatov on July 31, 2013

Ольга,  у нас появился готовый текст и его можно уже начинать добавлять на сайт. Это первая часть от общего перевода. Состоит из 2 фалов. Первый файл About us____rus, в нем более общая информация о компании и продукции, подписано что куда относиться. Второй файл specifications to network cameras_ru  это тех описания для сетевых камер, расписаны по модельно.
Если возникнут вопросы, задавайте.

Comments

Olga on July 31, 2013:

Денис, я не нашла перевод для страницы http://www.ernitec.com/about-us.html.
Я на всякий случай - подумала, что он должен был быть в файле about us

Denis Khvatov on August 1, 2013:

Ольга, да текст на этой странице переводчики видимо пропустили, я им вчера написал об этом. Думаю что в ближайшее время пришлют перевод. Вчера они так же прислали вторую часть перевода, я ее откорректирую и выложу файл.

Denis Khvatov on August 1, 2013:

Ольга, выкладываю 2 файла с переведенным текстом, в одном из файлов "Видеонаблюдение для профессионалов", как раз недостающий текст о котором вы спрашивали.
Это весь текст, перевод завершен.
Теперь только осталось все это залить на сайт!

Olga on August 6, 2013:

Денис, прошу уточнить по переводам. Мне кажется, их недостает для многих товаров, или я почему-то не смогла найти в загруженных документах. Посмотрите, пож-ста, приложенный список с указанием разделов, где я чего не нашла. 

Denis Khvatov on August 6, 2013:

Ольга, вот эти группы: SURVEILLANCE SERVERS и VIDEO TRANSMISSION мы не переводим, они остаются на анг. языке как есть.
В группе NVR / DVR RECORDERS опечатка в файле перевода.
Название на сайте EDNS P6008 перевод от EDNS V6008
Название на сайте EDNS V1008 перевод от EDNS V1018
В группе 5 CAMERA HOUSINGS  переведено все что относиться к Aluminium, а Accessories мы не перводим.
В группе 6 LENSES все так же верно, мы не переводим Motorized .

Собственно у нас остается вопрос только по ECB225-M, я чуть позже выложу перевод для нее, видимо это было пропущенно переводчиками.

Olga on August 6, 2013:

поняла. Хоть бы предупредили - я же каждый товар сличала и искала для него перевод)

Denis Khvatov on August 6, 2013:

Ольга, так Денис Слабаков ссылки в первом сообщении для этого проекта выкладывал по которым перевод будет, и там указано какие подгруппы не входят в переводимый текст.
Но то что вы проверяете, это конечно плюс!) 

Во вложении перевод для ECB225-M.

Olga on August 6, 2013:

Денис, для этого товара не вижу features и еще в описании на один абзац меньше, чем в английской версии. Так должно быть?

Denis Khvatov on August 6, 2013:

Ольга, да первого абзаца нет, но он и не нужен.
А в FEATURES тоже самое как и в ECB225-D, это одинаковые камеры разница только в том что ECB225-D питание 12-24 В, а в ECB225-M 100-240 В.

Denis Khvatov on August 15, 2013:

Ольга, подскажите на какой стадии находиться заливка текста на сайт, и какое по вашему мнению время потребуется для завершения данной работы?

Olga on August 15, 2013:

Денис, я выполнила большую часть работы, по крайней мере каталог занесен весь. Сейчас ковыряюсь с настройками форм обратной связи, т.к. там заморочки, и немного сложно получать ответы от наших партнеров, если вопросы касаются стратегии работы какого-то функционала в целом.
Планирую уже завтра завершить все.

Olga on August 17, 2013:

Денис, все готово, кроме вот этой формы обратной связи http://www.ernitec.com/ru/podpiska.html (не нашла, где ее редактировать, запрошу у партнеров).
Переводчик не полностью перевел страницу "о нас" (отсутствуют 2 абзаца и 1 пункт в списке).
На всем сайте периодически встречались заголовки, которые я переводила сама (например, "подписка"), т.ч. возможно, надо просмотреть разделы сайта чтобы проконтролировать меня.
Также обращаю ваше внимание, что на некоторых страницах каталога товары выложились с промежутками (я пыталась это исправить, но наверное, это надо к программистам) - вот здесь например 
http://www.ernitec.com/ru/produkty/setevyekamery/browse/1/category/ip-cameras.html

Denis Slabakov on August 17, 2013:

Оля, привет!

Отличные новости

Денис Хватов в отпуске до 2 сентября

Ответит тебе когда вернется из отпуска

Denis Khvatov on September 2, 2013:

Ольга, добрый день.
Текст для страницы "о нас", я отредактировал, так как часть информации не несла особого смысла.

Сегодня просматривал текст перевода, и заметил опечатки .
В описании видео камер, при указании температуры указан лишний ноль).
Пример:

http://www.ernitec.com/ru/products-ru/analogcameras-ru/analog-cameras-detail-ru/article/vega3-cl-2v11.html

· TECHNICAL INFO

 Эксплуатационный температурный режим и влажность: -100 °C до ~ +450 °C, 10 — 85% О.В.

Температура хранения и влажность: -200 °C  до ~ +550 °C, 0 — 90% О.В.


И данная опечатка почти у всех позиций: ПРОДУКЦИЯ / АНАЛОГОВЫЕ КАМЕРЫ.

Поправьте пожалуйста, а то у клиентов могут быть вопросы о таких температурных показателях).

Denis Khvatov on September 13, 2013:

Ольга, добрый день.
Мы хотим немного изменить текст на странице, которая открывается при нажатии клиентом на "Где купить". То есть текст на данной странице должен начинаться с наших российских контактов, а уже потом все остальное ниже.
Во вложении я прикрепил файл, где указанно как это должно выглядеть.
Посмотрите пожалуйста.

Olga on September 17, 2013:

Денис, готово, только что это за адрес такой странный - info@eeteuroparts.ru - он правильный? Или eet - это тоже имеется ввиду @?

Denis Khvatov on September 17, 2013:

Ольга, да посмотрел, спасибо.
Я не в курсе по чему такой адрес почты, и куда письма приходят, а его можно поменять на мой:
dh@ernitec.ru
Или это уже не к вам вопрос?

Olga on September 17, 2013:

Поставить другой (ваш) адрес на этой страничке я могу. Поставить?

Denis Khvatov on September 17, 2013:

Да, поставте пожалуйста dh@ernitec.ru .

Denis Khvatov on September 18, 2013:

Ольга, добрый день.
На сайте нашел ошибку в позиции 
ПРОДУКТЫ  /  ОБЪЕКТИВЫ / GA5V50-NA-1/3-HR
во вложении файл, что нужно поменять.
Посмотрите пожалуйста.

Olga on September 19, 2013:

Денис, не совсем поняла - вот ссылка на страницу данного товара в английской версии http://www.ernitec.com/products/lenses/lenses-detail/article/ga2v12-na-13-hr.html
Сейчас в русской идентичные тех характеристики.
Если я их заменю на те, которые прислали вы, то русская и английская версии не будут совпадать. 
Все равно сделать?

Denis Khvatov on September 19, 2013:

Ольга, да эта ошибка и на англоязычном варианте!

По этому можно исправлять, как я вам указывал в print screen.
В нем верные данные по объективу я указал.

Olga on September 19, 2013:

ок, исправлю в обоих вариантах

Denis Khvatov on September 23, 2013:

Ольга, добрый день.
В данный момент у нас на сайте в русской версии, при открытии информации о любом объективе пустые страницы. Проверьте в чем причина.


И еще поправьте пожалуйста перевод:
1)NVR/DVR записи на NVR/DVR регистраторы
2)SURVEILLANCE SERVERS на Серверное оборудование
3) VIDEO TRANSMISSION на Передатчики видеосигнала

 

Во вложении я указал где исправить перевод.

Olga on September 27, 2013:

Денис, я поменяла названия, какие надо, но с вопросом того, что не выводятся товары - ковырялась неоднократно, не могу найти причины. Сейчас для этих товаров сделано все также, как для остальных, и кроме того, раньше они выводились. Думаю, это вопрос к программистам. Также пункт основного меню - передатчики видеосигнала - кнопка под них выводится, а само название нет, т.к. оно не помещается. Надо думать, как сократить его, либо остальные (просто передатчики также не помещаются).